На паливному заводі поблизу Халла 20 тонн пшениці висипають із вантажівки на зберігання, готову до перетворення на етанол – тип спирту, який, змішуючи з бензином, зменшує викиди.
Але поставка цього тижня, вирощена на полях графства Лінкольншир, є останньою замовленою для Vivergo Fuels.

Власники найбільшого у Великобританії заводу з виробництва біоетанолу в Салтенді кажуть, що його майбутнє під питанням після рішення уряду скасувати 19% тариф на імпорт палива в США в рамках нещодавньої торгової угоди між Великобританією та США.
Минулого місяця компанія Vivergo, яка належить Associated British Foods (ABF), почала консультувати персонал щодо закриття заводу через невизначеність.
Керівники кличуть фінансової допомоги у міністрів. За їх словами, без цього виробництво на заводі, на якому працює понад 160 осіб, може припинитися до 13 вересня.
За їх оцінками, це вплине на близько 4500 робочих місць у ланцюзі постачання, включно з фермерами, які вирощують пшеницю, і водіями вантажівок, які її транспортують.
Уряд каже, що веде офіційні переговори з компанією та хоче знайти «шлях вперед, який захистить ланцюги поставок, робочі місця та засоби до існування».

Стейсі Монкман, яка три роки працювала у Vivergo у комерційному відділі та відділі логістики, каже, що було важко підтримувати моральний дух.
«Ми мотивовані, тому що у нас ще є робота, але це дуже тривожно.
«Бути в підвішеному стані й чекати, не знаючи, куди все піде, це важко», — каже вона.
«У всіх нас є сім’ї, ми всі маємо платити за рахунками… багато чого залежить від нас».
Керівник виробництва Нік Смоллі почав учнем, а зараз керує приблизно 65 людьми на нафтопереробному заводі.
«Дійсно засмучує, що ці рішення приймаються, а ми не маємо на них впливу», — каже він.
«Мені дуже не байдужа моя команда, я хочу світлого майбутнього для всіх цих людей. Зараз нам дійсно потрібні швидкі дії, адже ситуація наближається до кризової точки».

Виробництво на Салтенді вже було скорочено через низькі ціни на біоетанол, а ABF спочатку оголосила про перспективу закриття в квітні. Торгова угода була укладена в травні.
Це стосується не лише працівників Vivergo. Завод закуповує більше мільйона тонн британської пшениці щороку у понад 4000 країн і каже, що за останнє десятиліття він закупив у 12 000 одиниць.
Фермер Метт Пікерінг із Пікерінга та синів поблизу Гейнсборо, графство Лінкольншир, продав останню партію пшениці компанії Vivergo.
«У нас є труднощі з якістю нашої землі, тому ми, як правило, вибираємо масові наповнювачі навісів», — каже він.
«Віверго стала для нас фантастичним домом для продажу фуражної пшениці».
Тим часом Aghaul Limited, яка перевезла останній вантаж пшениці на завод, є серед транспортних компаній, які відчули на собі удар.
Керуючий директор Майк Грін вважає, що потенційна втрата контракту матиме значний «побічний ефект» для його транспортного бізнесу.
«Уряд має поглянути на це, тому що це стосується не лише мене, але й величезної кількості людей».

Бен Хакетт, керуючий директор Vivergo, описує завод як «ключову основу всієї зеленої економіки».
Скасування мита на імпорт із США знищило ринок, стверджує він.
«Клієнти пішли миттєво. Це призвело до справжньої кризи. Ми не можемо дозволити собі експлуатувати це підприємство як збиткове», — додає він.
На початку цього року Геккетт написав виробникам, пояснюючи, що завод зможе виконувати існуючі договірні зобов’язання щодо закупівлі пшениці лише доки триватиме невизначеність.
Він закликав уряд підтримувати виробництво біоетанолу шляхом створення чітких рамок для підвищення попиту, а також надання фінансової допомоги під час переходу.
«Нам залишилося щонайбільше кілька тижнів, щоб Associated British Foods ухвалити рішення щодо життєздатності бізнесу», — каже він.
«Цей сайт може бути закритий, якщо уряд не вживе заходів».
“Шлях вперед”
Представник уряду сказав, що промисловість біоетанолу стикається з «значними проблемами» протягом деякого часу, і міністри працюють з Vivergo над планом захисту робочих місць і ланцюжка поставок.
Взаємодія з компаніями продовжувалася «у темпі», і для допомоги були залучені зовнішні консультанти.
«Ми усвідомлюємо, що це тривожний час для працівників та їхніх сімей, тому минулого місяця ми розпочали офіційні переговори з компанією щодо потенційної фінансової підтримки», — сказав речник.
«Ми продовжуватимемо вживати активних заходів для вирішення давніх проблем, з якими стикається компанія, і залишатимемося відданими тісній співпраці з ними протягом цього періоду, щоб представити план подальших дій, який захистить ланцюжки постачання, робочі місця та засоби до існування».
Слухайте найцікавіші моменти з Халла та Східного Йоркшира на BBC Sounds, дивіться останній епізод програми Look North або розкажіть нам про історію, яку, на вашу думку, ми повинні тут висвітлити.
Завантажте програму BBC News із App Store для iPhone та iPad або Google Play для пристроїв Android
Залишити відповідь